Antoine de Saint-Exupery Manuskript

SKU: 8007777

Preis:
SonderpreisSFr.6.500,00

Beschreibung

Eigenhändiges Manuskript mit kleiner Gesichts-Zeichnung (am oberen Rand der ersten Seite), 4 1/4 Seiten (Durchschlagpapier) - an der oberen linken Ecke nummeriert, 8,25 x 10,5 inch, in französischer Sprache, Manuskript über die Unausweichlichkeit des Krieges gegen das expansionistische Deutschland nach Hitlers Einmarsch in die Tschechoslowakei (15. März 1939)*, mit Streichungen und Korrekturen, in dunkler Tinte geschrieben und gezeichnet, mit leichten Gebrauchsspuren an den Rändern - in gutem Zustand.

In Ausschnitten:

"L’Allemagne. L’entrée à Prague. […] d’où vient cette atmosphère sans enthousiasme ? Sur les petits chemins de campagne des troupes et des troupes et des troupes. […] Dans cette auberge l’hôtesse, qui regarde passer les hommes nous parle : c’est terrible, n’est-ce pas ? On va certes lui prendre ses fils. Elle a cinq fils. Elle résiste à la guerre. Elle ne comprend pas la guerre. Mais voilà longtemps que je ne crois plus au langage intellectuel. Celle-là résiste à la guerre. D’autres résistent à la guerre. Il faudrait sans doute sonder loin les cœurs pour découvrir même dans les jeunes gens, sages vides et fatigués, autre chose que le refus de la guerre. Où est-elle donc l’acceptation de la guerre ? Et cependant elle est possible. Voilà les témoins de la menace, tous ces insectes carnivores, tous ces instruments huilés [...] polis, brillants qu'un peuple s'est forgé comme un outil. Et qui s'écoulent vers les routes en direction de Prague. Les écailles de métal on les installe dans les campagnes et les campagnes changent de sens. Je songe aussi au mystère des natures, au mystère de l'être. Il suffit d'un instrument semblable aux lisières d'un champ de blé et voilà que le blé change de goût. Le pain n'a pas le même goût. Le chant du moissonneur change de sens. Toutes les seringues injectent leurs venins et transforment l'être en un autre être. Et cependant l'on n'a rien changé de la paix des campagnes, du coup de vent dans les moissons. Mais qu›estce qu'un champ de blé? L'homme n›est pas un bétail à l'engrais. Il y a le cantique du blé et le poème de la moisson. Le blé cet élément spirituel aussi. Et voilà la part qui se transmet. Et moi me voilà écrasé dans cette Allemagne qui s`est revêtue de ses éscailles.
Mais comme elle a peur cette femme. Simplement remuée dans son ventre et se moquant bien de l`Empire. Mais en apparence. Voilà longtemps que j`ai cru remarquer que pour bien comprendre les hommes il ne fallait pas écouter ce qu`ils disent [...] On croit que l`homme s`énonce. On croit qu`il agit pour des motifs explicables. On croit le saisir bien par le langage. Et en effet les sciences exactes nous ont appris que le langage de l`homme saisissait parfaitement bien les phénomènes de la nature. Et on pense qu`il en est de même de l`homme. Alors la guerre est impossible car rien du langage du XXe siècle ne chante la possibilité de guerre. En at-il paru des livres depuis dix-huit sur les horreurs, les turpitudes, la stérilité des guerres.
Personne qui ne crot chez moi en France que la guerre ne soit impossible. [...] il y a les demandes de l`espèce qui triomphent de la logique ou s`en moquent bien. Et chacun les ignore en soi ces tendances cachées parce qu`il n`est point de mots pour les dire. [...] Ainsi de la morale: chaque individu préfère être libre car ne pas être libre s`exprime par l`opposition d`un désir. Et cependant eux-mêmes, confusément, se cherchent des maîtres. Et s`inventent des morales. [...] De même de la guerre: chaque individu la refuse. Cependant ils feront la guerre. Tous. Elle ne peut que plaire, cette faillite. Et l`on est tous prêts à l`admettre contre les fortes têtes qui soutiennent le progrès technique. La propagande allemande nourrissait d`arguments les adversaires d`une armée qui a des stocks d`armes voilà qui n`est pas raisonnable. Le courage du bon armement d`infanterie, voilà les facteurs décrits. De temps à autres un grand non conformisme se révèle qui rompte avec les traditions et triche avec le jeu. Il est contre la logique mais la logique c`est un exploit du passé. C´est-à-dire toujours un langage qui les relie les uns aux autres. Ils se succèdent suivant une loi. Il faut modifier l`equation pour qu`elle absorbe aussi ce point-là. Ma loi n`est qu`une méthode de classement. Les génies sont ceux qui ont rompu avec la tradition. La tradition codifie les découvertes du génie. Mais quand les conditions ont évolué ce code ne vaut plus rien. Et voilà devand nous l`Allemagne non conformiste qui occupe les routes et fait des exercices tactiques. [...]"


Übersetzt:
"Deutschland. Ankunft in Prag. […] woher kommt diese lustlose Atmosphäre? Auf den Feldwegen Truppen und Truppen und Truppen. […] In diesem Wirtshaus spricht die Wirtin, die die Männer vorbeigehen sieht, zu uns: Es ist furchtbar, nicht wahr? Wir werden ihm sicherlich seine Söhne nehmen. Sie hat fünf Söhne. Sie widersetzt sich dem Krieg. Sie versteht den Krieg nicht. Aber ich glaube schon lange nicht mehr an die intellektuelle Sprache. Dieser widersteht dem Krieg. Andere widersetzen sich dem Krieg. Es wäre wohl nötig, Herzen weit und breit erklingen zu lassen, um auch in jungen Menschen, weise, leer und müde, etwas anderes als die Kriegsverweigerung zu entdecken. Wo ist die Akzeptanz des Krieges? Und doch ist es möglich. Hier sind die Zeugen der Bedrohung, all diese fleischfressenden Insekten, all diese geölten, [...] polierten, glänzenden Instrumente, die sich ein Volk wie ein Werkzeug geschmiedet hat. Und die auf die Straßen in Richtung Prag fließen. Die Waage aus Metall wird in der Landschaft installiert und die Landschaft ändert ihre Richtung. Ich denke auch an das Mysterium der Natur, an das Mysterium des Seins. Es braucht nur ein Instrument wie die Ränder eines Weizenfeldes und der Weizen verändert seinen Geschmack. Das Brot schmeckt nicht gleich. Das Lied des Schnitters ändert seine Bedeutung. Alle Spritzen injizieren ihr Gift und verwandeln das Wesen in ein anderes Wesen. Und doch hat sich nichts geändert von der Ruhe auf dem Land, vom Sturm in der Ernte. Aber was ist ein Weizenfeld? Der Mensch mästet kein Vieh. Da ist der Weizengesang und das Erntegedicht. Weizen dieses auch spirituelle Element. Und das ist der Teil, der übertragen wird. Und hier bin ich erdrückt in diesem Deutschland, das mit seinen Schuppen bedeckt ist.
Aber wie verängstigt diese Frau ist. Einfach in seinem Bauch gerührt und sich über das Imperium lustig gemacht. Aber im Aussehen. Es ist lange her, seit ich dachte, ich hätte bemerkt, dass man, um Männer vollständig zu verstehen, nicht darauf hören sollte, was sie sagen [...] Wir glauben, dass der Mann spricht. Es wird angenommen, dass er aus erklärbaren Motiven handelt. Wir glauben, wir verstehen es gut durch die Sprache. Und tatsächlich haben uns die exakten Wissenschaften gelehrt, dass die Sprache des Menschen die Phänomene der Natur perfekt erfasst. Und wir denken, das gleiche gilt für Menschen. Krieg ist also unmöglich, weil nichts in der Sprache des 20. Jahrhunderts von der Möglichkeit eines Krieges singt. Wie viele Bücher sind seit achtzehn Jahren über die Schrecken, die Verwerfungen und die Unfruchtbarkeit von Kriegen erschienen.
Niemand, der mir in Frankreich glaubt, dass Krieg unmöglich ist. [...] es Ansprüche der Spezies gibt, die über die Logik triumphieren oder sich über sie lustig machen. Und jeder ist sich dieser verborgenen Tendenzen in sich selbst nicht bewusst, weil es keine Worte gibt, um sie auszudrücken. [...] Also Moral: Jeder Mensch will lieber frei sein, weil sich das Unfreisein durch den Gegensatz eines Begehrens ausdrückt. Und doch suchen sie selbst verwirrt nach Meistern. Und erfinden Moral. [...] Dasselbe gilt für den Krieg: Jeder Einzelne lehnt ihn ab. Sie werden jedoch in den Krieg ziehen. Alle. Es kann nur gefallen, dieser Bankrott. Und wir sind alle bereit, es gegen die starken Köpfe zuzugeben, die den technischen Fortschritt unterstützen. Die deutsche Propaganda hat die Gegner einer Armee mit Argumenten wie Waffenvorräte gefüttert, das ist unvernünftig. Der Mut einer guten Infanteriebewaffnung, das sind die beschriebenen Faktoren. Von Zeit zu Zeit offenbart sich ein großer Nonkonformismus, der mit Traditionen bricht und mit dem Spiel schummelt: Er widerspricht der Logik, aber die Logik ist ein Kunststück der Vergangenheit. Also immer eine Sprache, die sie miteinander verbindet. Sie folgen einander nach einem Gesetz. Wir müssen die Gleichung so modifizieren, dass sie auch diesen Punkt aufnimmt. Mein Gesetz ist nur eine Klassifikationsmethode. Genies sind diejenigen, die mit der Tradition gebrochen haben. Die Tradition kodifiziert die Entdeckungen des Genies. Aber wenn sich die Bedingungen geändert haben, ist dieser Code nichts mehr wert. Und hier haben wir das unangepasste Deutschland vor uns, das die Straßen besetzt und taktische Übungen durchführt. [...]"

* Saint-Exupéry war Anfang März 1939 zu einer Autoreise nach Deutschland aufgebrochen, die am 15. durch die Ereignisse schnell unterbrochen wurde. Dieser vielleicht als Bericht konzipierte Text scheint unveröffentlicht. Ein Abschnitt über Weizen ist einem Absatz in `Pilote de guerre` sehr ähnlich (Pléiade, T. II, S. 207).

Weitere Infos zur Person

Profession:
(1900 - 1944) Französischer Autor & Pionier Flieger - am besten bekannt für 'The Little Prince' & 'Wind, Sand and Stars'

Year of Birth: 1900

Biography (AI generated)

Antoine de Saint-Exupéry was a French aviator, writer, and poet best known for his novella The Little Prince. Born in 1900 in Lyon, France, he was the son of a wealthy family and was raised in the Catholic faith. He attended school in Switzerland, and afterwards, decided to pursue a career in the military. He was accepted into the French Air Force and trained to become a pilot.

In the 1920s, Saint-Exupéry was sent on various missions to Africa and the Middle East. During this time, he wrote several books about his travels, including Southern Mail and Night Flight. His most famous novel, The Little Prince, was published in 1943 and has since been translated into over 250 languages. The book tells the story of a small boy who visits various planets and learns important lessons about life and love.

Saint-Exupéry was an avid flyer, and during World War II he joined the French Resistance and flew reconnaissance missions for the Allies. He was shot down over enemy lines in 1944 and declared missing in action. After the war, his remains were discovered and he was declared dead.

Saint-Exupéry's legacy lives on through his books, which are still widely read and loved by children and adults alike. He is also remembered for his pioneering work in aviation, which helped to make air travel safer and more accessible. He is an inspiration to many, and his words continue to inspire readers to embrace their dreams and never give up.

Saint-Exupéry's life was marked by tragedy and triumph; he experienced both the best and worst of humanity. He used his experiences to create a powerful and timeless message about the importance of being kind and compassionate. His work has inspired generations and will continue to do so for generations to come.

Antoine de Saint-Exupéry was a remarkable man whose life and works have touched the hearts of millions. He will always be remembered for his courage, creativity, and unwavering commitment to helping others. His legacy will live on for many years to come, and his words will continue to inspire readers to reach for the stars.

Echtheitszertifikat

Alle unsere Stücke werden mit einem Echtheitszertifikat verkauft. Sollte sich ein Stück als falsch erweisen, erhalten Sie selbstverständlich Ihr Geld jederzeit und lebenslang zurück.

Zahlung & Sicherheit

American Express Apple Pay Maestro Mastercard PayPal Shop Pay Union Pay Visa

Deine Zahlungsinformationen werden sicher verarbeitet. Wir speichern keine Kreditkartendaten und haben auch keinen Zugang zu deinen Kreditkartendaten.