Beschreibung
In Ausschnitten:
"Votre lettre me fait bien de la peine. Oui, vous me connaissez bien peu, si vous croyez qu'il existe des succès qui puissent ou m'enivrer ou me faire oublier ce que j'aime. Pour moi le succès n'est rien, car le succès vient du monde ; le bonheur est tout et ne vient que d'une seule personne, aussi est-elle plus que le monde. Ce n'est pas en faisant la Soeur Marie [Soeur Marie des Anges, projet abandonné en partie repris dans les Mémoires de deux jeunes mariées] que je puis ne pas penser à celle dont vous parlez. Quoiqu'elle se soit à plaisir retirée de moi, j'ai toujours été près d'elle. Vous dites que je ne crois qu'à moi. Ne me faites ni sot ni léger, ce sont deux espèces d'hommes en qui je ne me transformerai jamais. Si vous [me] connaissiez, si vous aviez voulu me connaître, vous auriez en étendant un peu la main interrogé la profondeur d'un coeur qui garde tout, d'un coeur qui n'oublie que le mal, d'un ami fidèle jusqu'à la bêtise, dévoué jusqu'à ne considérer comme rien l'offrande de sa vie ; et d'une pensée assez grande pour croire que la plus difficile des tâches humaines est de demeurer pendant toute une vie, chaque jour plus aimant qu'on ne l'était la veille. Il vous serait bien difficile de me reprocher autre chose que des distractions à de grands travaux ; quant à ce que disent ces 7 ou huit cents sots dont se compose le monde je vous crois trop grande et trop élevée pour penser que vous adoptiez les niaiseries avec lesquelles ils s'imaginent pouvoir corroder un caractère ou obscurcir une destinée. Non, ne me préférez pas votre corniche, quoique ce soit votre créature elle ne me vaut pas moi qui ai tant fait pour la remplacer. Vous vous trompez, je suis sur le seuil de la jeunesse, l'âge me chasse de cette belle maison où tout reluit, où le plaisir explique tout ; vous êtes la dernière figure que j'y verrai, et vous croyez que l'on renonce à la dernière image du bonheur ; vous m'y avez .../... fait croire et vous avez lentement détaché, un à un, les innombrables liens que je m'étais plu à prendre, mais votre privilège à vous est de tout renouer d'un mot. Croyez-vous donc que je sois assez petit pour mener la vie d'un fat ! Si je ne vous connaissais pas j'aurais pris le mot succès pour une épigramme. Quand je voudrai mener une vie dissipée je vous le dirai et je tâcherai de faire tout en grand, mais il m'est venu tant de choses en lisant votre lettre et j'ai si peu de tems que je n'ai d'autre ressource que de vous aller voir.
Je trouverai un moment ce soir. Je vous apporterai Mme de B...t [probablement le manuscrit de La Femme abandonnée, dont l'héroïne est Mme de Beauséant], car je ne sais plus quand je partirai, la Revue ne m'a pas envoyé d'épreuves hier, à tantôt donc."
Übersetzt:
"Ihr Brief schmerzt mich sehr. Ja, Sie kennen mich sehr wenig, wenn Sie glauben, dass es Erfolge gibt, die mich entweder berauschen oder vergessen lassen, was ich liebe. Erfolg ist für mich nichts, denn Erfolg kommt aus der Welt; Glück ist alles und kommt nur von einer Person, also ist es mehr als die Welt. Es liegt nicht daran, dass ich Schwester Marie mache [Schwester Marie des Anges, verlassenes Projekt, das teilweise in den Memoiren zweier junger Bräute aufgegriffen wird], dass ich nicht an das denken kann, von dem Sie sprechen. Obwohl sie sich gerne von mir zurückzog, war ich ihr immer nahe. Du sagst, ich glaube nur an mich. Mach mich nicht dumm oder frivol, das sind zwei Arten von Männern, in die ich mich niemals verwandeln werde. Wenn du [mich] gekannt hättest, wenn du mich hättest kennenlernen wollen, hättest du, indem du deine Hand ein wenig ausgestreckt hast, die Tiefe eines Herzens in Frage gestellt, das alles bewacht, eines Herzens, das nur das Böse vergisst, eines treuen Freundes der Punkt der Dummheit, der dem Punkt gewidmet ist, das Opfer seines Lebens als nichts zu betrachten; und von einem Gedanken, der groß genug ist, um zu glauben, dass die schwierigste aller menschlichen Aufgaben darin besteht, ein Leben lang zu bleiben, jeden Tag liebevoller als am Tag zuvor. Es würde Ihnen sehr schwerfallen, mir etwas anderes vorzuwerfen als Ablenkungen von großen Werken; Was diese sieben- oder achthundert Narren, aus denen die Welt besteht, sagen, ich glaube, Sie sind zu groß und zu erhaben, um zu glauben, dass Sie den Unsinn übernehmen, mit dem sie glauben, sie könnten einen Charakter zersetzen oder ein Schicksal verdunkeln. Nein, ziehen Sie Ihr Gesims nicht mir vor, obwohl es Ihr Geschöpf ist, ist es mir nicht gewachsen, der so viel getan hat, um es zu ersetzen. Du irrst dich, ich stehe an der Schwelle der Jugend, das Alter vertreibt mich aus diesem schönen Haus, wo alles glänzt, wo Freude alles erklärt; du bist die letzte Gestalt, die ich dort sehen werde, und du glaubst, man verzichte auf das letzte Glücksbild; da hast du mich.../...
Weitere Infos zur Person
Profession:
(Honore de-Honore de) Honore de
Geburtsjahr: 1799
Echtheitszertifikat
Zahlung & Sicherheit
Deine Zahlungsinformationen werden sicher verarbeitet. Wir speichern keine Kreditkartendaten und haben auch keinen Zugang zu deinen Kreditkartendaten.