Description
In parts:
"Hochgeehrte Frau Speckert
Leider habe ich nichts Vorräthiges; es geht alles nach & nach fort & das Atelier ist gewöhnlich leer. Zudem habe ich Gemälde fertig zu bringen, die ich bald abliefern sollte; überhaupt sind mir Bestellungen gekommen, daß ich ein ganzes Jahr daran zu schaffen hätte. Zum Glück mag ich noch schaffen aber auch das Alter kommt; die Erfahrung hätte ich nun, aber die Kräfte & die Augen nehmen ab, und es kommen mit den Jahren allerlei Gebrechen, [...]"
Translated:
"Dear Ms. Speckert
Unfortunately I have nothing in stock; everything goes on little by little & the studio is usually empty. In addition, I have paintings to finish that I should deliver soon; In general, I have received orders that I would have to work on it for a whole year. Luckily I can still work, but old age will come; I now have the experience, but my strength and eyes are dwindling, and over the years all sorts of ailments come [...]"
Further Information on the person
Profession:
(1831-1910) Swiss painter and illustrator who has been called the `national painter` of Switzerland because of his enduringly popular depictions of 19th-century Swiss village life.
Year of Birth: 1831
Certificate of authenticity
All of our pieces are sold with a Certificate of Authenticity. If a piece turns out to be wrong or if you do not like an autograph, you will get your money back for a lifetime.
Payment & Security
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.