Descripción
Exceptional autograph letter signed, three pages (on two conjoined sheets) - with watermark `Pro Patria`, 6,25 x 7,5 inch, Dux (Bohemia), 3.[01].1791, in Italian, comprehensive reply letter to count Antonio Ottavio Collalto (1719-1793), written and signed in black ink "Casanova", with browning, and mild signs of age wear - in fine to very fine condition. Autographs by Giacomo Casanova, especially beautiful ones like this one, are of extreme rarity!
"Le rendo umilissime grazie della lettera che consegno al Sigr. Abb. della Lena.
Ella permetta che, malgrado le riforme delle mode, io seguiti la vecchia augurando a V. E. in questo nuovo anno tutte le grazie che desidera da Dio distributor d`ogni bene. Piovino sopra a lei, e sopra tutta l`inclita sua famiglia tutte le benedizioni celesti.
Sono otto giorni, che qui l`orrido freddo comincio: io sto nella mia stanza ben calda a conversare co`libri, ed a leggere sulle gazzette le nuove correnti. Volevano jer sera che andassi per forza ad un ballo pieno di belle ragazze, ma resistei a tutte le tentazioni, poiche voglio mantenermi in vita piu che posso, e non aver la vergogna morendo di sapere che ho fatto lo sproposito di accelerarmi la morte. Abbiamo dunque sempre cura, Eccellentissimo signore, di conservarci in salute. La moglie dell`Ecc:me Zaguri sta in una stanza all`oscuro per ricuperare la vista: il rimedio e unico. Sono quarant`anni che feci la conoscenza a Cremona con una cittadina, che ricevette una lettera dal marito che stava da due anni assente: la povera donna disperata mi confido ch`era gravida: pensai la notte, e le dissi il giorno dietro che non potea far altro che fingersi attaccata dalla grande Oftalmia, e che cosi stando all`oscuro il marito non la vedra, ed aspettera a dire che avra ricuperata la vista quando avra partorito.
Cio pero non fa al proposito, ed io non ho narrato a V. E. questa istorietta che per farla ridere.
E dunque morto l`eloquentissimo Foscari? Uomo grande e profondo. Il degno figlio, che sara bailo alla sua volta, differi la sua partenza da Pietroburgo a cagione della moglie pazza furiosa. Che disgrazia per quel degno cavaliere! Ora il Serenissimo veneto Collegio (se ardisco dirlo) sta male in grandi uomini. Non v`e piu il S. E. Proc. Morosini, non v`e piu il defunto Foscari, non vi sara piu il K. lustinian. Dio conservi la Repubblica. Vi sono de giovani, che promettono, ma ci vogliono anni. Le rendo grazie di queste notizie quantunque infauste. Pensi sempre a me con indulgenza, e mi conservi la preziosa sua grazia.
Sono con profondo ossequio [...] Servitore Casanova"
Casanova first thanks Collalto for a letter and sends New Year's wishes. He then reports about the cold at Dux Castle, which forces him to study books and newspapers in his room. In order not to endanger his health, he didn't even go to a ball full of beautiful girls. Then Casanova tells an anecdote that is so typical of him and that does not appear in his memoirs: "It was forty years ago that I made the acquaintance of a citizen in Cremona who received a letter from her husband, who had been absent for two years. The poor desperate woman confided to me that she was pregnant. I thought through the night and told her the day after that all she could do was act as if she were afflicted with a severe eye infection and that in this way, since she would be in the dark, her husband will not see her. So she will wait to declare that she will regain her sight. That doesn't really belong here, and I only told your Excellency the story to make you laugh." (Translated). He then laments the death of the eloquent Francesco Foscari and that the Republic of Venice does not treat its great men well. God should protect Venice.
In 1784, Casanova met Count Josef Karl von Waldstein in Vienna, who in 1785 offered him the opportunity to work as a librarian at Dux Castle in Bohemia after his adventurous life. In 1790 he began writing his memoirs, relying on notes and letters. In 1793 he finished the first version, which he then revised until his death on June 4, 1798. Pietro I Antonio Zaguri (1733-1806) was a Venetian patrician and senator, friend and correspondent of Casanova from 1772. His wife was a Ludovica Grimani. Francesco Foscari (1704-1790) was a prolific writer and, among other things, a Venetian Diplomat, active in St. Petersburg. Francesco II Lorenzo Morosini (1714-1793) was procurator of San Marco and Venetian diplomat since 1755. Mercantonio Giustinian (1619-1688) was a Venetian Doge. Zaguri and Morosini are often mentioned in Casanova's autobiography.
Más información sobre la persona
Profession:
(1725-1798) Italian adventurer and author from the Republic of Venice. His autobiography, Histoire de ma vie (Story of My Life), is regarded as one of the most authentic and provocative sources of information about the customs and norms of European social life during the 18th century.
Year of Birth: 1725
Certificado de autenticidad
Todas nuestras piezas se venden con un certificado de autenticidad. Si una pieza resulta estar equivocada o si no le gusta un autógrafo, recuperará su dinero durante toda la vida.
Pago y seguridad
Su información de pago se procesa de forma segura. No almacenamos los detalles de la tarjeta de crédito ni tenemos acceso a la información de su tarjeta de crédito.